Tu Kareemi Man Kameena
Barda Um
Lekin Az Lutf E
Shuma Parwarda Um
تو کریمی من کمینہ بردہ ام
لیکن از لطفِ شما پروردہ ام
یا اللہ تو رحیم و کریم ہےاور میں کم ظرف انسان ہوں
لیکن تیرے لطف و کرم سے ہی میری بقا ہے
-----------
Zindegi Aamad
Braye Bandegi
Zindegi Be
Bandegi Sharmindegi
زندگی آمد برائے بندگی
زندگی بے بندگی شرمندگی
مقصدِ حیات اللہ کے احکامات پر عمل پیرا ہونا ہے
اللہ کے احکامات سے رو گردانی میں خسارہ ہی خسارہ ہے
-----------
Yad E O Sarmaya
E Iman Bawad
Har Gada Az Yad
E O Sultan Bawad
یادِ او سرمایئہ ایمان بود
ہر گدا از یادِ او سلطان بود
اللہ کی یاد دین و ایمان کی دولت ہے
ایک ادنیٰ انساں اس کے احکامات پر علم پیرا ہو کر سلطاں بن
جاتا ہے
-----------
Sayad O Sarwar Muhammad
S.A.W Noor E Jaan
Mehtar O Behtar
Shafiaye Mujraman
سید و سرور محمد نورِ جاں
مہتر و بہتر شفیعِ مجرماں
(ہمارے) سردار حضرت محمد ﷺ کائنات کی جان اور نور ہیں
آپ ﷺ گنہگاروں کی شفاعت کرنے والے ہیں
-----------
Chon Muhammad S.A.W
Paak Shud Az Naar O Doodh
Har Kuja Roh
Kard Wajhullah Bood
چوں محمدﷺ پاک شد از نارو دود
ہر کجا روکرد وجہہ اللہ بود
حضورِ پاک ﷺ کائنات کی مصفہ ترین پاک ترین ہستی ہیں
آپ جس چیز کا بھی حکم دیں وہ حکمِ خداوندی ہے
-----------
Shahbazi La
Makani Jaan E Oo
Rehmatalil Aalameen
Dar Shan E Oo
شہبازی لا مکانی جانِ او
رحمتہ اللعٰلمیں در شانِ او
آپ ﷺ کو عرشِ معلیٰ پر معراج کرئی گئ
آپ ﷺ دونوں جہانوں کے لئے رحمت ہیں
-----------
Mehtareen-O-Behtareen
E Ambiya
Juz Muhammad
(S.A.W) Neest Dar Arzo Sama
مھترین و بہترینِ انبیاء
جز محمد ﷺ نیست در ارض و سماں
آپ ﷺ انبیاء کے سردار امام الانبیاء ہیں
آپ ﷺ کے مثل کائنات میں کوئی نہیں
-----------
Aan Muhammad S.A.W
Hamid-O-Mahmood Shud
Shakl-E-Aabid Surat-E-Ma'abood
Shud
آں محمد ﷺ حامد و محمود شد
شکلِ عابد صورتِ معبود شد
آپ ﷺ کا ذکر کثرت سے بلند کیا گیا ہے
آپ ﷺ اللہ کے نور کا مظہر ہیں
-----------
Auliya Allah Ho Allah
Auliya
Yani Deed-E-Peer
Deed-E-Kibriya
اولیاء اللہ ہو اللہ اولیاء
یعنی دیدِ پیر دیدِ کبریا
جو اللہ کے ولی ہیں اللہ ان کا ولی ہے
یعنی پیرِ کامل کو دیکھنے سے اللہ کی یاد آ جاتی ہے
-----------
Har Kay
Peer-E-Zat-E-Haq Ra Yaq Na Deed
Nay Mureed O Nay
Mureed O Nay Mureed
ہر کہ پیرِ ذاتِ حق را یک نہ دید
نے مرید و نے مرید و نے مرید
جو اپنے پیرِ کامل کو اللہ کا ولی نہیں سمجھتا
وہ مرید نہیں ہو سکتا وہ مرید نہیں ہو سکتا
-----------
Maulvi Hargiz Na
Shud Maulaye Room
Ta Ghulam E
Shams Tabrezi Na Shud
مولوی ہرگز نہ شد مو لائے روؔم
تا غلام ِ شمس تبریزی نہ شد
مولوی کبھی بھی مولا نا روؔم نہ ہوتا
اگر حضرت شمس الدین تبریزی کا مرید نہ ہوتا
(مولانا جلال الدین رومی تبریزی رحمتہ اللہ علیہ)
Translated By: ( Faizan Ali Faizi)
آپ سمیت سب نے ترجمے میں ڈنڈی ماری ہے حیف صد حیف ,,,,,,, معرفت الہی کے کلام کو چھپانا پاپ پے,,,,, ایسا ہی ہے تو لفظی ترجمہ کر دیجیئے
ReplyDeleteیہ ترجمہ کسی دیوبندی,وہابی کییئے ہو سکتا ہے عاشقوں کیلیئے نہیں اور غلط ہے
Bilkul sahi kaha ap ne
Deleteمیرے بھائی اعتراض تو کر دیا لیکن ترجمہ آپ نے بھی نہیں لکھا۔ چلو انہوں نے ڈنڈی ماری آپ ہی کمنٹس میں لکھ دیں پلیز
Deleteترجمہ عشق میں ڈوب کر کیا کرو آپ کا ترجمہ مناسب نہیں ھے
ReplyDeleteمیرے بھائی اعتراض تو کر دیا لیکن ترجمہ آپ نے بھی نہیں لکھا۔ چلو انہوں نے ڈنڈی ماری آپ ہی کمنٹس میں لکھ دیں پلیز
ReplyDelete